Sajadah Qolbu

[ Dan pada sebagian malam,Bersujudlah kepada-Nya dan bertasbihlah kepada-Nya…" (QS Al-Insan [76]: 26 ]

Katakan Masjid, Jangan Mosque!

Posted by [ ADMIN ] pada November 21, 2009

Teks Asli Berikut Terjemahan!

 

TEKS ASLI (Bahasa Inggris)

MASJID isnot Mosque
Very Valuable Information

Dear Ikhwah Fillah PLEASE CALL OUR MASJID “MASJID”! Not “MOSQUE”!!!

Please read this and pass it on to any Muslims, as much as you can.
It is a vital and important information. Muslims should know refrain from using the term “Mosque”.
I was flipping through this book the other day called “THE COMPLETE IDIOT’S GUIDE TO UNDERSTANDING ISLAM” and it is filled with fun facts. One of them concerns the term “Mosque.” So many of us think that this is the English translation of Masjid.

I’m sure none of us ever wondered how this term came into being when it really had little in common with how it sounded compared to ‘Masjid’. (We were very young when we were taught this English word. Our mind then were not critical & analytical, so didn’t dare to ask/challenge our teachers, right?)

Anyway this book pointed out that the term ‘mosque’ is derived from the Spanish word for “mosquito.”
It was termed as such because during the Crusades, King Ferdinand said they were going to go and swat the Muslims “like mosquitoes”.
(Where else can they find Muslims in large number to be swatted if not in a Masjid?).
So, they cheekily termed “Masjid” as “Mosque”.
So dear Muslim brothers and sisters, refrain from using this term which is obviously a disgusting slap in the face to the Ummah.
Educate our brothers and sisters to the history and etymology of this word.
And let us replace it with the word which is MEANT to be used:

Masjid! The Place of Prostration!!
Not Mosque: the place to be swatted!

If any of you have doubts about this, then please go look for the book and read it!!!

—–from milis KALAM28—–

TERJEMAHAN (Bahasa Indonesia)

MASJID BUKAN MOSQUE

Informasi yang sangat berharga

Akhwat dan Ikhwan Fillah

DIMOHON AGAR MENYEBUT MASJID KITA DENGAN “MASJID”! Bukan “MOSQUE”!!!

Silahkan baca tulisan ini dan sebarkan ke beberapa muslim sebanyak yang anda bisa.
Ini adalah informasi yang sangat amat penting. Muslim seharusnya tidak lagi menggunakan kata “Mosque”.
Suatu hari, saya membaca buku berjudul “THE COMPLETE IDIOT’S GUIDE TO UNDERSTANDING ISLAM” (“PETUNJUK IDIOT YANG LENGKAP UNTUK MENGERTI ISLAM) dan buku itu berisi fakta-fakta yang lucu. Salah satunya adalah mengenai kata “Mosque.”
Banyak dari kita yang berfikir bahwa ini adalah terjemahan bahasa Inggris untuk Masjid.

Saya yakin tak ada seorangpun dari kita yang mengetahui bagaimana kata ini ada dan kemudian mempunyai kemiripan suara dengan ‘Masjid’. (Kita masih sangat muda ketika kita berfikir bahwa ini hanyalah sebuah kata dalam Bahasa Inggris. Saat itu kita belum berfikir kritis dan analitis,jadi tak ada keberanian untuk menanyakannya kepada guru,benar kan ?).

Bagaimanapun, buku ini menunjukkan bahwa kata ‘Mosque’ diperoleh dari kata dalam bahasa Spanyol, yaitu “Mosquito” (“Nyamuk”).
Dinamakan seperti itu karena saat Perang Salib terjadi, Raja Ferdinand berkata bahwa mereka akan berangkat dan membasmi Muslim “like osquitoes”(seperti nyamuk-nyamuk). (Dimana lagi mereka dapat temukan muslim dalam jumlah yang cukup besar untuk dibasmi jika bukan di Masjid?).

Lalu tanpa rasa sungkan mereka menyebut “Masjid” sebagai “Mosque”.
Jadi saudara-saudara seiman, hindarilah penggunaan kata yang dengan jelas menunjukkan tamparan kemuka ke wajah umat.
Beritahukanlah saudara-saudara kita tentang sejarah dan etimologi (ilmu asal kata) tentangkata ini.
Dan marilah kita ganti kata itu dengan kata yang memiliki makna yang seharusnya :

Masjid! Tempat untuk Bersujud!!
Bukan Mosque: tempat pembasmian!

Jika ada diantara saudara-saudara yang masih ragu tentang hal ini,silahkan mencari buku tersebut dan kemudian membacanya.

—–dari milis KALAM28——–

Sumber:[Opins Multiply Site]

Satu Tanggapan to “Katakan Masjid, Jangan Mosque!”

  1. eemoo said

    Mezquita –> spain
    Moschea –> Italia
    Camii –> Turki
    Mosque –> Inggris
    Masjid –> Indonesia, Malaysia, brunai, singapura
    moskee –> Belanda
    Мечеть –> Rusia
    Moschee –> Jerman
    mesquita –> portugis

    Perdebatan masalah asal kata mosque memang sangat menarik dan sangat sentimentil. Tetapi hampir semua muslim Inggris atau Amerika menyebut masjid dengan kata Mosque tanpa ada pemikiran negatif tentang asal katanya..

    Di Internet sendiri asal kata mosque itu ada banyak, memang yang satu ini yaitu nyamuk sangat tendensius…Saya sendiri kadang masih menggunakan kata Mosque untuk menyebut nama masjid…namun makasih atas pemberitahuannya
    http://www.majestad.wordpress.com
    http://muslimspeak.wordpress.com/2009/01/15/the-meaning-and-evolution-of-the-word-mosque/#comment-351

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s